Nas minhas viagens pelo mundo tive o prazer de verificar que os costumes portugueses no que toca a comidas está onde menos se espera. Aqui vai um texto falando exatamente sobre isso.
A presença portuguesa no mundo ao
longo da história, principalmente durante os Descobrimentos
do século XV e nos territórios do império português, influenciou em ambos os
sentidos, com os Portugueses a importarem técnicas e novos ingredientes e a
deixar também a sua marca em países tão distantes como o Brasil, Índia e Japão.
Da Ásia, onde eram conhecidas pelo
nome narang, as laranjas terão chegado à Europa através de Portugal no tempo das
cruzadas. Da Índia os Portugueses trouxeram depois laranjas doces, que
plantaram ao longo das suas rotas no século XV, dada a sua importância no
combate ao escorbuto que afectava os marinheiros. Desde então muitos países
nomearem este fruto com o seu nome, como o Búlgaro portokal, Grego
portokali (πορτοκάλι), Persa
porteghal (پرتقال), e Romeno
portocală. Também na língua napolitana da Itália, portogallo
ou purtualle, no Turco Portakal, Árabe
al-burtuqal (البرتقال), e Georgiano
phortokhali (ფორთოხალი).
Feijoada brasileira
Para
além das especiarias
vindas da Ásia, cujo comércio os Portugueses dominaram - como a canela desde
então muito presente na doçaria tradicional - a influência oriental na
gastronomia portuguesa pode ver-se na tradicional "canja", um caldo
de galinha e arroz tradicionalmente utilizado como terapia de convalescentes,
que tem o seu paralelo no asiático congee, cujo nome, ingredientes e
utilização são idênticos. Também do oriente os Portugueses trouxeram o Chá.
Em breve a Europa começou a importar as folhas, com a bebida a tornar-se
rapidamente popular, especialmente entre as classes abastadas em França
e Países Baixos. O uso do chá, bem como da
compota de laranja amarga (orange marmalade) em Inglaterra
é atribuído a Catarina de Bragança, princesa portuguesa
que casou com Carlos II de Inglaterra cerca de 1650.
Tempura de camarão
Terão igualmente sido os Portugueses a
levar a primeira pimenta malagueta do novo mundo para a Índia,
através de Espanha, onde é hoje um ingrediente fundamental,
baseado na sua forte presença na culinária de Goa, centro da presença portuguesa
na Índia.
Bolo Castella de Nagasaki
Os Portugueses deixaram também a sua
influência na culinária do Brasil, com variações da feijoada
e da caldeirada.
E em Goa, com pratos como o vindalho, cujo nome tem origem no tempero tradicional de marinada
em vinha d'alhos, e na culinária macaense. O comércio português estendeu-se ao
Japão a partir de 1542. A doçaria portuguesa deixou marcas na culinária
japonesa, onde introduziu pela primeira vez o açúcar refinado, originando os
chamados Kompeito
e ainda na adaptação dos fios de ovos e trouxas, que originaram a
especialidade japonesa keiran somen (鶏卵素麺), ou
"cabelos de anjo" Esta receita tornou-se também muito popular na Tailândia
com o nome "Kanom Foy Tong". O tradicional "pão de ló"
derivou em Nagasaki
no bolo Castela (カステラ), Kasutera.
A tempura,
hábito de fritar alimentos envoltos em polme, foi introduzida no
Japão em meados do século XVI por missionários portugueses, sendo inspirada no
prato português peixinhos da horta
Nenhum comentário:
Postar um comentário